Nem egy korszerű emlék, de az emlékek többnyire nem korszerűek. Régen volt, az talán menti a helyzetet. Egy barátommal beszélgettünk, annyira régen, hogy még mindketten egyenruhát hordtunk, ennek megfelelően a nők volt a téma, ha nem is honvédségi stílusban, de azért mégis róluk beszéltünk. Elmondtam neki az elméletemet, hogy az mekkora hülyeség, amikor azt mondják, hogy a magyar nők mennyire szépek, hiszen nyilvánvaló, hogy minden országban egyforma a szép és kevésbé szép nők aránya. Barátom elgondolkodott, aztán azt mondta: azért Bulgáriában nem ez a helyzet. Ott ő még nem látott szép nőt.
Rég volt, azóta Bulgária is tele van szebbnél szebbekkel.
A lényeg most nem ez, hanem hogy épp két énekbajnoknő között őrlődök, Sonya Yoncheva és Anna Netrebko között. Yoncheva élmény még az elmúlt hétről, Netrebko meg valóság, lemezvalóság, az új CD-t hallgatom. De ez az őrlődés mintha nem is rajtam múlna, mintha a menedzsment próbálna Yonchevából erőnek erejével Netrebkót faragni, olyan képeket tesznek ki róla, amelyeken nem is érti az ember, hogy egy ilyen nő miért is énekel, semmi szüksége nincs rá.
Minek? Hogyan lehetne megértetni a világgal, hogy nem ezért szeretjük? Ahogy Netrebkót sem. Ezek az arcba bukó tincsek, mély dekoltációk és egyebek épp ellentétes hatással járnak, az ember rögtön gyanakodni kezd, hogy miért így akarják meggyőzni egy hang szépségéről, az előadás nagyszerűségéről. Joan Sutherlandnél vagy Montserrat Caballénál még nem volt ilyesmire szükség. Most miért van? Mindent a szemnek, semmit a fülnek?
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
András L 2021.11.14. 09:00:04
gigabursch 2021.11.14. 10:47:27
Kapcsolódó:
Annodacu meg az előző êvezredben voltunk egy hétig Franciaországban tanulmányúton.
Uccsó napot Párizsban töltöttük.
Sétálunk lefelé a Champs-Élyséesén meg a reggeli órákban.
Egy tényleg igen-igen gyönyörű nőci jött velünk szemben. Ki is buggyant belőlem, nem hangosan, de hallhatóan:
- Egy hete vagyok Franciaországbsn és most látom az első igazán szép nőt!
Mire a hölgy kedves mosollyal megszólalt:
- Köszi!
stolzingimalter 2021.11.14. 11:21:15
Atestan 2021.11.15. 18:30:39
gigabursch 2021.11.16. 18:50:23
Ehhez a sztorihoz most is fel tudom sorolni a diáktársaimat, akikkel együtt voltunk és jópár percig fogtuk a fejünket, hogy szét ne szakadjunk a röhögéstől...
Az, hogy mással is esett-e meg ilyen - nem kizárt.
gigabursch 2021.11.16. 18:55:35
Nem inkább Joncseva?
Arrafele cirill betűk dínak, amit errefele meg fonetikusan írunk.
No, nem a kötözködésért, hanem a helyesírásért.
Az utolsó bekezdéshez.
A hölgy nincs tisztában azzal, hogy énekléshez melyik ajkát nyissa ki.
Én így foglalnám össze
stolzingimalter 2021.11.17. 08:04:01
gigabursch 2021.11.17. 08:35:54
Annyiban nem voltam teljesen egzakt, hogy a _cirill_ betűs (meg pl. távol keleti, stb) neveket írjuk ki fonetikusan. (aztán még ott van, főleg a távol keleti neveknél a két vagy többféle leírás és kiejtés is)
A latin betűs országok latin betűs neveit megtartjuk... és igyekszünk helyesen kimondani, ami azért nem egy esetben komoly kihívás... :-)
Természetesen ha nemzetközi gyakorlatban használatos latin betűs név odakerül mellé zárójelbe (ahogy a távol-keleti neveknél is ez rendszeres), akkor viszont biztos, hogy 100% alapossággal járunk el (nekem is volt már hasonló esetem).
Tehát így egy német Richter az idehaza kiírva is Richter, azonban egy orosz (bolgár, szerb, ukrán) Рихтер, az bizony idehaza Rihter. Szó se róla, elég furcsán néz ki.
stolzingimalter 2021.11.17. 09:24:26
gigabursch 2021.11.17. 09:53:24
OK, eresszük el...
:-)