Nem állítom, hogy mindent értek, de annyit igen hogy ez komoly dolog. Salome a Metropolitanből, közvetítették az eggyel előbbit is, akkor Komlósi Ildikó volt Heródiás. Most Michelle DeYoung. Ő az egyetlen, aki színes ruhában van, sőt, nagyon színesben, piros ruha a piros hajához. A többiek feketében-fehérben mesélik el a történetet.
Nem pont ugyanazt a történetet, nem is úgy kezdődik, a klarinét felhördülésével, előtte most egy zenélő óra csilingeli bele a világba a hétfátyoltánc dallamát. A hatás kisebb, de talán ez is a mondandó része: emiatt aztán senki nem fog a szívéhez kapni, csak egy (vagy több) szexuális bűncselekmény. A végén mégis szívéhez kap valaki, méghozzá Heródes, a pesti Wagner-előadások nagyszerű Miméje, Gerhard Siegel, öljék meg ezt a nőt, mondja, és összeesik. Salome túléli.
Az sem olyan nagyon jó.
Tényleg nem értek mindent, valahogy túlizélik a zoknizást, hol leveti Salome, hol felhúzza, és nemcsak ő, hanem az összes hasonmása. Heten vannak, mint a gonoszok, és növésben vannak, bár a legidősebb is hivatalosan csak nagykamasz. Ő az, aki énekel, Elza van den Heever. Az ember az elején már kíváncsi, mi lesz ebből a hétfátyoltánc alkalmából, mert az biztosnak látszik, hogy az énekesnő nem fog kéjesen és bájosan lépkedni, és közben ruházatából több-kevesebb dolgot a földre ejteni. Nem az az alkat
És tényleg nem, a tánc maga a történet, Salome hét életkora, amelyben különböző inzultusok érik, bakfejű nevelőapja egyáltalán nem úgy néz rá, ahogy egy gyerekre kellene. Cserébe Salome elég gátlástalanul használja a csáberejét, nemcsak Heródessel szemben, de Narraboth-tal is, nagyon egyértelműen hagyja magát tapogatni, aztán ellöki azt a szegény katonát, most már tényleg tedd, amit én akarok. Aztán mégis Salome megy le a börtönbe, a saját tudatalattijába, vagy legalábbis a gyerekkorába, baba (félig szétverve) maci, hintaló, néhány korábbi önmaga. És a próféta. „Az anyámról beszél” – derül föl Salome, a katonák óvatosabbak: hogy mit mond, azt senki nem érti.
Itt mindenki beteg. Aztán a taps után az ember kimegy az utcára, és egyáltalán nem biztos abban, hogy ott jobb a helyzet.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
csársz 2025.05.19. 13:40:18
A Cyrano kommersz darab. Nekem nagy az orrom, tízévesen is tudtam a monológot*. Sokszor láttam színházban. filmen is, élvezetesen rossz. Attól még jó szerep, de nincs is más a darabban. (A Pretty Womanben két jó szerep van, azt is élvezi a néző, de az még rosszabb darab.)
*Az utolsó mondat maga a borzalom: „Magamat kigúnyolom, ha kell, de hogy más mondja, azt nem tűröm el.”** Ez még az orra tett megjegyzésre sem helyes álláspont, de általában... Mi legyen Swifttel, Jókaival, Moliere-rel, Petőfivel, Karinthyval, Hasekkel, Hellerrel, Örkénnyel, Estzerházyval, Parti Naggyal? Ők aztán nem magukat gúnyolják...
** Závadánál nyilván másként hangzik. Hogyan?
stolzingimalter 2025.05.19. 14:23:21
csársz 2025.05.19. 20:08:44
stolzingimalter 2025.05.20. 07:29:08
Ceratium 2025.05.20. 23:50:47
stolzingimalter 2025.05.21. 10:12:38
csársz 2025.05.21. 11:08:38
Perseo 2025.05.23. 11:14:01
stolzingimalter 2025.05.23. 12:09:57