
Felbuzdulván a tegnapi sikereken, amikor is azt sem tudtam, hogy keresek valamit, mégis megtaláltam, vagyis a pixeles graffitiszerűségekről kiderült, hogy egy Invader nevű párizsi utcai művész alkotásai, afféle francia Kolodko-városdíszek, elmondom, mi az, amit keresek.
Egy Wodehouse-könyv, ami valószínűleg megvan, de nem tudom, melyik az. Azt keresem, amiben (tipikus Wodehouse-helyzet), magyarázatot kell adni, mit keresnek a szereplők éjnek idején a kastély kertjében, és kínjukban az egyik azt kezdi el magyarázni, hogy igazából a csalogány énekét akarták meghallgatni. Már épp ott tartott, hogy fölteszi a kérdést, vajon e dal járta-e át Ruth szívét, állván az idegen rozs közt, midőn síró honvágya fájt, amikor megzavarták őket.
Ruth szíve persze Keats versében fordul elő, Óda egy csalogányhoz. Igazából Ruth szívét egyáltalán nem fájdította a honvágy, azzal volt elfoglalva, hogy az aratók után ment, és szedegette az elhullott magokat és kalászokat, és szépségével meg szorgalmával föl is keltette Boáz figyelmét, de Keats nem ült az internet előtt. Tóth Árpád sem ült az internet előtt, vagy költői-fordítói szabadságát érvényesítette, amikor rozsról beszél, ami aligha terem meg olyan délen. Ami Keatset illeti, ő, ha minden igaz, épp egy szilvafa alatt ült, és két-három óra alatt el is készült az Ódával.
De nem ez a kérdés, hanem Wodehouse. Nem tudok rájönni, melyik könyvében van ez a jelenet. Vagy olvassam újra az életművet, nem bánom meg?

A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
laliqua 2026.04.23. 07:51:35
– Ne mondja.
– Pedig így volt, asszonyom. Nem láthatánk, lábunk virágra lép-e, s hogy mily tömjént himbált a halk fa fönt, de sikerült megpillantanunk a madarat, ugye uram?
– Ja – dünnyogte Mr. Steptoe. – Marha nagy volt.
– Igen jól fejlett példány – tódította Joss. – És micsoda diszpozícióban! Elbűvölve halgattuk az énekét. Mr. Steptoe azt mondta, „Te nem halálra lettél, örök madár”, és igaza volt. Magam is gyakran emlegetem, hogy nincs dallam, mely a csalogányéhoz volna fogható. Mr. Steptoe-nak is ez a véleménye.
– Ja – mormolta Mr. Steptoe.
– Mr. Steptoe azt az izgalmas feltevést is megkockáztatta, hogy épp ez a dal járta át talán Ruth szívét, állván az idegen rozs között, mikor síró honvágya fájt…
– Weatherby – tudakolta Mrs. Steptoe – maga ivott?
– Csupán Keats múzsájának forrásából, asszonyom.
Mrs. Steptoe-t kezdte nyomasztani ez a hatalmas műveltség.
– Mindez nem magyarázat arra, miért kell a csukott ablakon keresztül közlekedni.
– Mr Steptoe annyira rohant a kertbe, asszonyom, hogy balszerencséjére elmulasztotta magához venni a bejárati kulcsot, és kizártuk magunkat.
112. oldal
P. G. Wodehouse: Karikacsapás
Aurora86 2026.04.23. 08:20:15
stolzingimalter 2026.04.23. 09:16:56