
Felbuzdulván a tegnapi sikereken, amikor is azt sem tudtam, hogy keresek valamit, mégis megtaláltam, vagyis a pixeles graffitiszerűségekről kiderült, hogy egy Invader nevű párizsi utcai művész alkotásai, afféle francia Kolodko-városdíszek, elmondom, mi az, amit keresek.
Egy Wodehouse-könyv, ami valószínűleg megvan, de nem tudom, melyik az. Azt keresem, amiben (tipikus Wodehouse-helyzet), magyarázatot kell adni, mit keresnek a szereplők éjnek idején a kastély kertjében, és kínjukban az egyik azt kezdi el magyarázni, hogy igazából a csalogány énekét akarták meghallgatni. Már épp ott tartott, hogy fölteszi a kérdést, vajon e dal járta-e át Ruth szívét, állván az idegen rozs közt, midőn síró honvágya fájt, amikor megzavarták őket.
Ruth szíve persze Keats versében fordul elő, Óda egy csalogányhoz. Igazából Ruth szívét egyáltalán nem fájdította a honvágy, azzal volt elfoglalva, hogy az aratók után ment, és szedegette az elhullott magokat és kalászokat, és szépségével meg szorgalmával föl is keltette Boáz figyelmét, de Keats nem ült az internet előtt. Tóth Árpád sem ült az internet előtt, vagy költői-fordítói szabadságát érvényesítette, amikor rozsról beszél, ami aligha terem meg olyan délen. Ami Keatset illeti, ő, ha minden igaz, épp egy szilvafa alatt ült, és két-három óra alatt el is készült az Ódával.
De nem ez a kérdés, hanem Wodehouse. Nem tudok rájönni, melyik könyvében van ez a jelenet. Vagy olvassam újra az életművet, nem bánom meg?




