
El sem kezdték, és már csatát vesztettek. Legalábbis azt hittem, amikor meghallottam, hogy játsszák a Baden-badeni Filharmonikusok a Marica grófnő nyitányát. Ahogy az ember utálja: az első hegedűs még tudja, a többiek meg mennek utána óvatosan.
Aztán elkezdték, és csatát nyertek, mert Jonas Kaufmann magyarul énekelte azt, hogy Mondd meg, hogy imádom a pesti nőket. Azért az mégis fáradság, megtisztelés, odafigyelés. És mégis egy szép hang, nem szoktuk ilyen szép hangon hallani, főleg magyarul. El is mondja, hogy miért tanulta meg évekkel ezelőtt a magyar szöveget, mert Kálmán Yvonne-nak énekelte, és mondták, hogy Pesten a pesti szöveget használja.
Mikrofonba mondta, és aztán a mikrofon bekapcsolva maradt. Az volt az érzésem, hogy nem elsősorban miatta, a kolléganő, Malin Byström jobban rá volt szorulva a hangerősítésre, Jonas Kaufmann esetében leginkább a második rész Goldmark-áriája, a Magische Töne volt olyan, hogy egyébként nem tudom, mit hallottunk volna belőle, így viszont nem kellett kiabálni – az sem egy hátrány.
Malin Byström elég szörnyű volt egyébként, nem is csak akkor, amikor énekelt, hanem amikor a produkcióját koreográfiai mozdulatokkal próbálta feldobni. Kaufmann meg nem volt szörnyű, bár az egész viselkedésében volt valami civil, próbált lazulni, de mindig ugyanazt az arcot vágta ilyenkor, próbált énekelni, és még mindig emlékeztet a régi önmagára. Aki eddig szerette, az remélhetőleg kitart mellette. És hallottuk a Hazám, hazámat is. Ami egy operett-esten azért is jó, mert rögtön hallatszik a különbség: ez tényleg opera, hirtelen egész mást kell játszani a csellistáknak, sokkal bonyolultabb dolgokat.
A második részre kissé lehalt az egész, de mivel volt két Mosoly országa részlet, tudni lehetett, hogy addig nem megyünk haza, amíg el nem hangzik a harmadik, a Vágyom egy nő után. Ami aztán nem hangzott el, hehe, helyette a Die Juliska aus Buda-Budapest volt a zárószám, a Die blaue Maske című operettben éneklik. Az emlegetett Juliskát egyébként Várady Juliskának hívják a darabban, és most nem tudom, hogy a nagy operaénekesnő, Várady Júlia, Frau Fischer-Dieskau ismerte-e ezt az operettet, amikor nevet változtatott, vagy csak a születési helye miatt lett Várady.




